Principi
Caprese di mozzarella di bufala con pomodorini e basilico € 16
Buffalo mozzarella caprese with cherry tomatoes and basil
Büffelmozzarella-Caprese mit Kirschtomaten und Basilikum
Polenta e Schie alla Veneziana € 16
Venetian style polenta with small shrimps – Polenta venedig art mit kleine garnele
Tagliere di salumi del Cacciatore € 23
Mix of venison cold cuts – Gemischt aufschnitt teller
Degustazione di Formaggi d’Alpeggio € 20
Mountain pasture cheese tasting – Probe käse teller
Roast beef di manzo all’inglese con vignagrette € 20
English style roast beef with vignagrette – Englisches Roastbeef mit Vignagrette
La Nostra Insalata con Capasanta, Cavolo e Mela e Ribes € 20
Our Salad with Capasanta, Cabbage and Apple and Currant
Unser Salat mit Capasanta, Kohl und Apfel und Johannisbeere
Soutè di Cozze e Vongole al vino bianco e basilico € 25
Clams and Mussels sautéed with white wine and basil
Muscheln und Venusmuscheln sautéed mit weißwein und basilikum
Granseola al Vapore nel suo Guscio € 25
Steamed Granseola crab – Gedämpft seespinnen in schale
Gransoporo in Cocotte con olio e rosmarino € 25
Gransoporo crab with rosemary and olive oil
Gransoporo krabbe mit rosmarin und olive Öl
Tartare di Tonno condita con Senape in grani € 25
Tuna tartare topped with mustard in grains – Thunfischtatar mit Senf in Körnern
Antipasto del “Nero di Seppia” (consigliato per 2 persone) € 40
“Nero di Seppia” classic seafood appetizer (suggested for 2 people)
Vorspeise mit meeresfrüchte “Nero di Seppia” Art (Empfohlen für 2 Personen)
Gran plateau di Pesce crudo** (consigliato per 2 persone) € 50
Mix of raw seafood – Gemischter roher Fisch (suggested for 2 people)
**Il nostro pesce servito crudo viene sottoposto a trattamento di bonifica preventiva conforme alle prescrizioni del regolamento (CE) 852/2004, allegato III, sezione VII, capitolo 3, lettera D, punto 3.
**The raw seafood served in this restaurant has been trated following law prescriptions as (CE) 852/2004, attachment III, section VII, chapter 3, letter D, point 3.
Paste e zuppe…
Spaghetti aglio olio e peperoncino € 15
Spaghetti with garlic, oil and hot peppers
Spaghetti mit Knoblauch, Öl und Peperoni
Tagliatelle al ragù di Cervo € 16
Tagliatelle with venison ragout – Tagliatelle mit Wildragout
Zuppa del giorno € 16
Daily soup – Täglich suppe
Spätzle verdi all’ampezzana € 16
Spätzle in Ampezzo style – Spätzle Ampezzo art
Casunziei di Rape rosse con burro fuso di Malga € 20
Casunziei filled with red turnip in mountain melted butter
Casunziei gefüllt mit roten Rüben, geschmolzen Butter
Gnocchetti al Granchio e rucola € 23
Gnocchi wirh crab and rocket sauce – Gnocchi mit krabbe und rauke
Spaghetti alle Vongole (Bottarga extra € 2) € 25
Spaghetti in clams (Bottarga extra € 2)
Spaghetti mit muscheln (Bottarga hinzugefügt € 2)
Spaghetti alla Scogliera € 28
Spaghetti in seafood sauce – Spaghetti mit meerefrüchte soße
Spaghetti alla Busera (con Scampi) € 28
Spaghetti in shellfish sauce – Spaghetti mit molluske soße
Calamarata con Tonno fresco, pomodorini,
olive taggiasche e origano € 28
Tuna calamarata, cherry tomatoes, Taggiasca olives and oregano
Calamarata mit Thunfisch, Kirschtomaten, Taggiasca oliven und oregano
Paccheri all’Astice € 35
Paccheri in lobster sauce – Paccheri mit kummer soße
Pesce
Seppioline dell’Adriatico ai ferri con Polenta € 25
Grilled cuttlefish from the Adriatic with polenta
Gegrillter tintenfisch aus der adria
Tataki di Tonno scottata ai semi di sesamo € 25
Seared Tuna Tataki with sesame seeds
Thunfisch Tataki mit Sesam
Fritto Misto di pesce e crostacei con Verdure croccanti € 28
Mix of fish and shellfish deep fried with crispy vegetables
Gemischter Fisch und krebstiere mit krokant gemüse
Scampi e Gamberoni ai ferri (Seppioline extra € 2) € 28
Grilled scampi and prawns (extra cuttlefish € 2)
Gegrillt Hummer und großer krebs (extra Tintenfisch € 2)
Sogliola alla griglia € 30
Grilled sole
Gegrillt seezunge
Grigliata mista di Pesce € 35
Mix of grilled fish
Gemischter gegrillt Fisch
Pesce del giorno (Orata, Rombo, Branzino, …) €/hg 8
Fish of the day (Sea bream, Turbot, Sea bass, …)
Täglich fisch (Goldbrassem Steinbutt, Seebarsch, …)
**Il nostro pesce servito crudo viene sottoposto a trattamento di bonifica preventiva conforme alle prescrizioni del regolamento (CE) 852/2004, allegato III, sezione VII, capitolo 3, lettera D, punto 3.
**The raw seafood served in this restaurant has been trated following law prescriptions as (CE) 852/2004, attachment III, section VII, chapter 3, letter D, point 3.
Carni, formaggi e verdure…
Stinco di maiale al forno con patate rosolate € 18
Baked pork shank with browned potatoes
Gebackene Schweinshaxe mit gebräunten Kartoffeln
Petto di Faraona ai semi si senape con caponata di verdure € 18
Guinea fowl breast with seeds and mustard with vegetable caponata Leber
Perlhuhnbrust mit Samen und Senf mit Gemüsecaponata
Formaggio fuso con Verdure alla griglia € 18
Melted cheese with grilled vegetables
Geschmolzen käse mit gegrillt vegetables
Tagliata di Manzo con Porcini, rucola e profumo
all’aceto balsamico € 25
Sliced beef with Porcini mushrooms, rocket salad
and balsamic vinegar
Geschnitten rindfleisch mit Steinpilze, Garten-Senfrauke
und Balsamico-Essig
Filetto di Manzo ai ferri € 30
Grilled beef fillet – Gegrillt rindfleisch filet
Filetto di Cervo al timo con composta di Fruttirossi e polenta rustica € 35
Deer fillet in thyme and red berries sauce with rustic polenta
Hirsch filet mit thymian und beerenfrüchte mit polenta
Insalata fresca mista € 7
Mix Fresh salad – Gemischter salat
Patate all’Ampezzana € 8
Ampezzo style potatoes – Kartoffeln Ampezzo art
Verdure alla griglia € 10
Grilled vegetables – Gegrillt gemüse
Servizio a persona € 3,50
Service per person € 3,50
Per qualsiasi informazione su sostanze, allergeni e possibili alimenti surgelati all’origine è possibile consultare l’apposita documentazione che verrà fornita a richiesta dal personale di servizio.
For any information concerning products, allergies and deep-frozen products, please ask our F&B personnel the related list.
Il nome “Nero di Seppia” deriva
da uno dei piatti più rinomati e della cucina Veneziana,
noi la portiamo nel cuore delle Dolomiti
con la nostra passione e tradizione
The name “Nero di Seppia” comes from one of
the most renomated dishes of the Venetion cuisine,
we brought it into the Dolomites
all along with our passion and tradition
Walter e Claudia
Ristorante Amadeus Cortina
By Nero di Seppia
Loc. Verocai 73
32043 Cortina d’Ampezzo (BL)
Tel. +39 0436 867541
booking@ristoranteamadeuscortina.it